Se você não torná-lo barato, você não será capaz de vender

Olá

Kikugawa-shi Honsho
Izakaya de estilo japonês
No meio de um sonho
Eu sou um general.

時々
Se você não torná-lo barato, você não será capaz de vender
って聞きます

E
値上げたら
お客様が逃げるよ
とも聞きます。

でも
僕もそうでした

しかし
全てがそうではない
という事を知る事が大事ですね

確かに
焼き鳥、1串160円
高いと言う人もいます
しかし、最近の焼き鳥は
160円ですからね

E
店のコーヒーもそうです

食後にコーヒーが欲しい
と言われるので
置く様に
最初は1杯、100円
ところが
それほど出ないんです

当日、コンビニ等も
100円でしたが

そして今
250É um círculo
値上げた方が売れます。

それなりになったからだと
Estou pensando.

Se você não torná-lo barato, você não será capaz de vender
ではなく
それなりの金額にする

そして、その金額は
回りの店ではなくて

自分なら
いくらで?

ここが大事です。

つまり、その商品の価値は
自分自身が知っていて
お客様が納得する金額でもあります。

また、その金額にする事で
心にも余裕?が出来ます
安くすると利益が少なくて店側の不安にもなるし
高いとお客様がボッタクリと思い離れます。

また、売価は自分の評価だとも言います
自分を安売りするか?

僕も顔晴らんと

E é um ed.
今日は定休日
明日から待ってMAX
?Gg[???ubN}[N??